Für mich Übersetzen bedeutet, jeden Text zu leben

IRENE BERRI

Wieder zurück in Genua habe ich zunächst als Angestellte in der Auslandsabteilung eines internationalen Handelskonzerns gearbeitet und nebenher übersetzt, wann immer sich die Gelegenheit dazu bot.

Nach drei Jahren wurde mir klar, dass mir die Liebe zu Wörtern und Sprachen viel mehr gab als das Büro und so kündigte ich, um mich ganz in das Abenteuer der freiberuflichen Übersetzertätigkeit zu werfen.

Zuerst habe ich mich im technischen Bereich spezialisiert und ich übersetze auch heute noch alles, was sich um vier und zwei Räder dreht. Später habe ich mich intensiv mit Rechtstexten befasst und dazu auch viele vergleichende Seminare und Kurse absolviert. Die unterschiedlichen Rechtssysteme und insbesondere das angelsächsische common law stellen den Übersetzer nämlich vor Probleme, die weit mehr als nur terminologischer Natur sind.

Ich bin Mitglied des regionalen Gutachterverbandes Collegio Ligure Periti ed Esperti, des italienischen Übersetzerverbandes AITI-Associazione Italiana Traduttori e Interpreti und der Experten- und Gutachterkollegien der IHK und des Landgerichts / Tribunale Genua.

Entsprechend liefere ich auch beglaubigte und legalisierte Übersetzungen.

Wie kann ich Ihnen weiterhelfen?

Übersetzungen

Technische, kommerzielle und juristische Texte, auf Anfrage beglaubigt und legalisiert

Fortbildung für Betriebe

Konversationskurse und Handelskorrespondenz

Terminologische Schulung

Spezifische Fortbildungsevents zu sektoriellen Fachsprachen

Scroll to Top