Irene Berri

artificial intelligence, brain, think-4111582.jpg

AI: intelligenza artificiale? No, ignoranza abissale.

Nella mia amata città esiste il diritto di “mugugno libero” e intendo esercitarlo in questo articoletto per esprimere tutta la mia insofferenza verso questa espressione della tecnologia moderna che, nella sua forma “linguistica”, proprio non mi va giù. In questo breve scritto, vorrei segnalare qualche epic fail di alcuni software intelligentissimi utilizzati dal “signor Google”. …

AI: intelligenza artificiale? No, ignoranza abissale. Leggi tutto »

jeans, pant, clothing

Blue jeans: il blu di Genova alla conquista del West!

Chi mi conosce anche solo un poco sa quanto io sia profondamente legata alla mia città, alla sua storia, alla sua squadra di calcio; se solo noi genovesi fossimo capaci a “vendere” le nostre qualità e quelle della nostra terra chissà quali risultati potremmo raggiungere! Per fortuna, non è sempre stato così. In passato, Genova …

Blue jeans: il blu di Genova alla conquista del West! Leggi tutto »

police, crime scene, blue light

Major crimes: curiosità linguistiche ispirate da questa serie TV

In estate, si sa, anche i programmi televisivi vanno in ferie. I vari canali TV ripropongono solo repliche su repliche di qualsiasi cosa e non si ha quindi molta scelta. Essendo appassionata di gialli in generale, guardo moltissime serie di questo genere, solo che purtroppo la deformazione professionale mi impedisce di starmene lì seduta passivamente …

Major crimes: curiosità linguistiche ispirate da questa serie TV Leggi tutto »

good, bad, opposite

Calchi, che passione! Errori e orrori linguistici.

Questo articolo è un po’ diverso dal solito, ma riguarda un argomento a cui sono molto sensibile, ovvero la mania che impera tra i giornalisti, sia televisivi che della carta stampata, di utilizzare palesi calchi dalla lingua inglese senza tener conto del significato di quanto stanno affermando. Mi spiego meglio. Se un inglese usa il …

Calchi, che passione! Errori e orrori linguistici. Leggi tutto »

Scissione, scorporo, conferimento: breve guida per evitare l’emicrania

L’attività del traduttore si sa è varia ed eventuale e spesso si passa con nonchalance da un argomento a un altro completamente diverso. Nel mio caso, sempre di diritto si tratta, ma quello di famiglia propedeutico all’interpretariato alle nozze e quello societario di questo enorme atto di scissione, beh, non sono neanche lontani parenti! Nelle …

Scissione, scorporo, conferimento: breve guida per evitare l’emicrania Leggi tutto »

“… parli ora o taccia per sempre.”

Le pubblicazioni di matrimonio: curiosità giuridiche e linguistiche. Oh no, di nuovo, direte voi! Ebbene sì! La nuova esperienza professionale che sto per fare come interprete al matrimonio di una coppia britannica mi sta coinvolgendo molto e, dato che pretendo molto da me stessa, mi sto documentando al meglio, ma è l’ultimo post sull’argomento, promesso! …

“… parli ora o taccia per sempre.” Leggi tutto »

Le parole tedesche per attenzione

Achtung, Vorsicht, Aufmerksamkeit: come utilizzarle correttamente? Con questo breve racconto, per così dire, vorrei provare a spiegare come tradurre non significhi “prendo un vocabolario e via” e anche perché il professionista deve tradurre esclusivamente verso la propria lingua madre, che è forse ancora più importante. Ho scattato queste fotografie passeggiando, sono quindi cartelli reali posizionati …

Le parole tedesche per attenzione Leggi tutto »

Torna su